THÔNG TIN TRUYỆN
Chu Sa Nhiễm
Chu Sa Nhiễm
Đánh giá:
10.0
/
10
từ
12 lượt
Tác phẩm: Chu Sa Nhiễm (朱砂染)
Tác giả: Lưu Ly Tú (琉璃秀)
Độ dài: 160 chương
Nhân vật chính: Chu Sa, Chu Tú Mẫn
Thể loại: Bách hợp (Nữ x Nữ), Khảo cổ học, Thanh xuân, Hài hước, Hiện đại, HE
***
Chu Sa Nhiễm được Lưu Ly Tú viết năm 2013 và hoàn thành năm 2015, vậy nên ít nhất mình đã biết đến tác phẩm này 7 năm trước, nhưng 7 năm chờ đợi vẫn không có ai dịch hay edit, cũng có một bản dịch nhanh (QT) được chỉnh sửa, nhưng thực sự mình đọc không hiểu.
Vậy nên vào một ngày trời Hà Nội nóng như đổ lửa, mình quyết định dịch bộ này, mặc dù mình không thích dịch truyện dài vì lười, và rồi nếu mọi người có theo dõi thì cũng chờ rất lâu để hoàn thành. Nhưng mình lại lao vào.
Truyện khá khó dịch vì sử dụng rất nhiều từ vựng miêu tả, cấu trúc ngữ pháp cũng khá khó (vì mình học rất dốt môn Ngữ pháp), hơn thế nữa, tác giả sử dụng rất nhiều đoạn văn dài mà cả đoạn chỉ sử dụng dấu phẩy. À thì tất nhiên mình không đổ cho những điều đó, chỉ là kiến thức của mình có hạn, nên không hoàn hảo cũng là điều bình thường. Nhưng hơn hết, mình không muốn ai đó đọc truyện mình dịch mà lại phải thốt lên rằng, nó còn tệ hơn bản dịch nhanh (QT).
Hi vọng có thể hoàn thành nó trong năm nay với mục tiêu mỗi ngày một chương.
Tác giả: Lưu Ly Tú (琉璃秀)
Độ dài: 160 chương
Nhân vật chính: Chu Sa, Chu Tú Mẫn
Thể loại: Bách hợp (Nữ x Nữ), Khảo cổ học, Thanh xuân, Hài hước, Hiện đại, HE
***
Chu Sa Nhiễm được Lưu Ly Tú viết năm 2013 và hoàn thành năm 2015, vậy nên ít nhất mình đã biết đến tác phẩm này 7 năm trước, nhưng 7 năm chờ đợi vẫn không có ai dịch hay edit, cũng có một bản dịch nhanh (QT) được chỉnh sửa, nhưng thực sự mình đọc không hiểu.
Vậy nên vào một ngày trời Hà Nội nóng như đổ lửa, mình quyết định dịch bộ này, mặc dù mình không thích dịch truyện dài vì lười, và rồi nếu mọi người có theo dõi thì cũng chờ rất lâu để hoàn thành. Nhưng mình lại lao vào.
Truyện khá khó dịch vì sử dụng rất nhiều từ vựng miêu tả, cấu trúc ngữ pháp cũng khá khó (vì mình học rất dốt môn Ngữ pháp), hơn thế nữa, tác giả sử dụng rất nhiều đoạn văn dài mà cả đoạn chỉ sử dụng dấu phẩy. À thì tất nhiên mình không đổ cho những điều đó, chỉ là kiến thức của mình có hạn, nên không hoàn hảo cũng là điều bình thường. Nhưng hơn hết, mình không muốn ai đó đọc truyện mình dịch mà lại phải thốt lên rằng, nó còn tệ hơn bản dịch nhanh (QT).
Hi vọng có thể hoàn thành nó trong năm nay với mục tiêu mỗi ngày một chương.
Danh sách chương
Mục lục chương:
TRUYỆN ĐANG HOT
2
4